Commentary for I Samuel 14:27
וְיוֹנָתָ֣ן לֹֽא־שָׁמַ֗ע בְּהַשְׁבִּ֣יעַ אָבִיו֮ אֶת־הָעָם֒ וַיִּשְׁלַ֗ח אֶת־קְצֵ֤ה הַמַּטֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיָד֔וֹ וַיִּטְבֹּ֥ל אוֹתָ֖הּ בְּיַעְרַ֣ת הַדְּבָ֑שׁ וַיָּ֤שֶׁב יָדוֹ֙ אֶל־פִּ֔יו ותראנה [וַתָּאֹ֖רְנָה] עֵינָֽיו׃
But Jonathan heard not when his father charged the people with the oath; and he put forth the end of the rod that was in his hand, and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth; and his eyes brightened.
Rashi on I Samuel
Into the honeycomb. Into the sugar cane, as in, "and she placed it in the reeds,"13 Shemos 2:3. which Onkelos renders, "and she placed it in the יַעֲרָא," and סוּף are reeds which grow in the swamp. And similarly, "I ate my sugar cane [יַעְרִי] with my sugar,14 Shir Hashirim 5:1. and in Arabic, that honey is called 'sukra' in their language; from R. Nosson Ha'yishme'eili.
Ask RabbiBookmarkShareCopy